Contribute!Countries map
AR EN ES  

De la diversité des termes à l’usage d’euphémismes pour désigner les camps d’étrangers

Traduire en : EN ES
Map posted the

Tag(s):

Portfolio

  • De la diversité des termes à l'usage d'euphémismes pour désigner les camps d'étrangers De la diversité des termes à l'usage d'euphémismes pour désigner les camps d'étrangers

Note

Les termes utilisés à travers l’Europe pour faire référence aux lieux d’enfermement d’étrangers sont divers et variés. Si certains État emploient des mots qui affichent clairement l’objectif principal des établissements comme « Deportation centres » ou encore « Immigration removal centres », d’autres États ont recours à des euphémismes tels que « Centro de instalaçao temporaria » ou « Centre de prise en charge publique ». La Turquie, pour sa part, n’a pas hésité jusqu’en 2011 à virer au cynisme en utilisant le terme de « Guest houses for foreigners ».

Attachments

Informations

Date(s) of publication: 2012
Author(s): Migreurop
Credits: Atlas des migrants en Europe: Géographie critique des politiques migratoires